Bodossaki Lectures on Demand
ΙΔΡΥΜΑ ΜΠΟΔΟΣΑΚΗ

Μνήμη και Λογοτεχνία (με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά)

Abad Faciolince Héctor, Ramírez Sergio, Αγοραστός Κώστας, Μαρτίνες Αδριάνα

21 Ιουνίου 2023

ΟΜΙΛΙΕΣ
EXIT FULL SCREEN
ΔΙΑΡΚΕΙΑ 00:46:09 ΠΡΟΒΟΛΕΣ 58
Ομιλητές
Abad Faciolince Héctor
Ramírez Sergio
Αγοραστός Κώστας
Μαρτίνες Αδριάνα

Γλώσσα
Ελληνική, Ισπανική (με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά)

Ημερομηνία
21/06/2023

Διάρκεια
00:46:09

Εκδήλωση
15ο Φεστιβάλ ΛΕΑ - Λογοτεχνία Εν Αθήναις

Χώρος
Ινστιτούτο Θερβάντες & Μουσείο Μπενάκη Πειραιώς 138

Διοργάνωση
Φεστιβάλ ΛΕΑ - Διαπολιτισμική Ανάπτυξη
Ινστιτούτο Θερβάντες
abanico

Κατηγορία
Λογοτεχνία

Ετικέτες
Φεστιβάλ ΛΕΑ, μνήμη, λογοτεχνία

Η μνήμη και η λογοτεχνία είναι δύο στοιχεία συνδεδεμένα στενά. Η λογοτεχνία είναι ένα μέσο διατήρησης της μνήμης και η μνήμη είναι μια ανεξάντλητη πηγή έμπνευσης για τη λογοτεχνία. Στη συζήτηση αυτή, που είναι και το βασικό θέμα του 15ου Φεστιβάλ ΛΕΑ, θα εξερευνήσουμε τους διάφορους τρόπους με τους οποίους η μνήμη επηρεάζει τη λογοτεχνία και πώς η δημιουργική εργασία μπορεί να μετατρέψει την πραγματικότητα σε μυθοπλασία και αντίστροφα, μαζί με τους συγγραφείς Έκτορ Αμπάδ Φασιολίνσε (Κολομβία), και Σέρχιο Ραμίρες (Νικαράγουα-Ισπανία). Οι συγγραφείς συνομιλούν με τον δημοσιογράφο Κώστα Αγοραστό, αρχισυντάκτη της ψηφιακής πλατφόρμας Bookpress.

Στην ανάρτηση αυτή, οι ομιλίες δημοσιεύονται στην ελληνική γλώσσα (με ταυτόχρονη μετάφραση). Αν θέλετε να παρακολουθήσετε την εκδήλωση με τις ομιλίες δημοσιευμένες στην ισπανική γλώσσα, πατήστε εδώ.

Abad Faciolince Héctor Συγγραφέας, Μεταφραστής, Δημοσιογράφος

Ο Έκτορ Αμπάδ Φασιολίνσε (Μπογκοτά, Κολομβία, 1958) είναι συγγραφέας, μεταφραστής και δημοσιογράφος. Σπούδασε Φιλοσοφία και Ιατρική και ειδικεύτηκε στις Σύγχρονες Γλώσσες και Λογοτεχνίες. Έχει μεταφράσει σημαντικούς Ιταλούς συγγραφείς, όπως τους Ουμπέρτο Έκο, Λεονάρντο Σάσια, Ίταλο Καλβίνο, Τομάζι ντι Λαμπεντούζα, μεταξύ άλλων. Έλαβε το Εθνικό Βραβείο Δημοσιογραφίας Simón Bolívar (το 1998 και το 2006), το πρώτο Βραβείο Casa de América Καινοτόμου Αφήγησης το 2004, το Βραβείο Καλύτερου Ξένου Μυθιστορήματος της Χρονιάς (Κίνα, 2006) και την υποτροφία της DAAD. Είναι αρθρογράφος και σύμβουλος σύνταξης στην εφημερίδα El Espectador. Συνεργάζεται μεταξύ άλλων με την El País της Μαδρίτη και την NZZ της Ζυρίχης. Τα μυθιστορήματά του έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες, όπως στα αγγλικά, πορτογαλικά, ιταλικά, κινέζικα, γαλλικά, γερμανικά και ελληνικά, ανάμεσα σε άλλες. Το βιβλίο του «Η λήθη που θα γίνουμε», που στα ελληνικά κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Πατάκη σε μετάφραση Τιτίνας Σπερελάκη, έγινε ταινία (σε σκηνοθεσία Φερνάντο Τρουέμπα) και κέρδισε το βραβείο Goya για την καλύτερη ιβηροαμερικανική ταινία το 2021. Επίσης το 2021 κυκλοφόρησε η εικονογραφημένη έκδοση αυτού του μυθιστορήματος, σε εικονογράφηση Τίτο Άλμπα. Στα ελληνικά κυκλοφορεί και το «Ο χαμένος Παράδεισος» επίσης από τις εκδόσεις εκδόσεις Πατάκη σε μετάφραση Τιτίνας Σπερελάκη.

Ramírez Sergio Συγγραφέας

Ο Σέρχιο Ραμίρες (Μασατέπε, Νικαράγουα, 1942) είναι ο νικητής του Βραβείου Θερβάντες το 2017, νικητής του Βραβείου Μυθιστορήματος Alfaguara και του Βραβείου Μυθιστορήματος της Λατινικής Αμερικής José María Arguedas, που απονέμεται από την Casa de las Américas στην Αβάνα για το «Margarita, está linda la ma»r. Ανήκει στη γενιά των Λατινοαμερικανών συγγραφέων μετά το «μπουμ». Μετά από μια μακρά περίοδο εθελοντικής εξορίας στην Κόστα Ρίκα και τη Γερμανία, εγκατέλειψε προσωρινά τη λογοτεχνική του καριέρα για να ενταχθεί στην επανάσταση των Σαντινίστας που ανέτρεψε τη δικτατορία του τελευταίου Σομόζα. Σε αυτά που έχει εκδώσει συγκαταλέγονται τα μυθιστορήματα «Sombras nada más», «Mil y una muertes», «El cielo llora por mí», «La fugitiva», «Adiós muchachos», «Castigo divino», που κέρδισε το βραβείο Dashiel Hammet στην Ισπανία και το «Un baile de máscaras», που κέρδισε το γαλλικό βραβείο Laure Batallon το 1998. Επίσης οι τόμοι διηγημάτων «Catalina y Catalina», «El reino animal» και το «Cuentos completos» (Alfaguara), με πρόλογο του Μάριο Μπενεντέτι, καθώς και το «Mentiras verdaderas» (δοκίμια για τη λογοτεχνική δημιουργία, 2001). Ο εκδοτικός οίκος Aguilar έχει εκδώσει το βιβλίο του με δοκίμια «Tambor olvidado». Στα ελληνικά κυκλοφορεί το βιβλίο «Ο Τονγκολέλε δεν ήξερε να χορεύει» από τις εκδόσεις Ίκαρος σε μετάφραση Μαρίας Παλαιολόγου.

Αγοραστός Κώστας Αρχισυντάκτης, Bookpress
Μαρτίνες Αδριάνα Διευθύντρια Φεστιβάλ ΛΕΑ

Σχετικές ομιλίες

Ο ρόλος των φεστιβάλ και των κριτικών λογοτεχνίας στην επιτυχία ενός έργου (με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά) 01:01:22

Ιουν 14, 2023

Ο ρόλος των φεστιβάλ και των κριτικών λογοτεχνίας στην επιτυχία ενός έργου (με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά)

Cruz Juan Fuentes La Roche Cristina Χαρτουλάρη Μικέλα Μάρκαρης Πέτρος Πιμπλής Μανώλης Tena García Pilar Μαρτίνες Αδριάνα

Γλώσσα: Ελληνική, Ισπανική (με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά)