Bodossaki Lectures on Demand
ΙΔΡΥΜΑ ΜΠΟΔΟΣΑΚΗ

Ο ρόλος των φεστιβάλ και των κριτικών λογοτεχνίας στην επιτυχία ενός έργου

Cruz Juan, Fuentes La Roche Cristina, Χαρτουλάρη Μικέλα, Μάρκαρης Πέτρος, Πιμπλής Μανώλης, Tena García Pilar, Μαρτίνες Αδριάνα

14 Ιουνίου 2023

ΟΜΙΛΙΕΣ
EXIT FULL SCREEN
ΔΙΑΡΚΕΙΑ 01:01:22 ΠΡΟΒΟΛΕΣ 60

Τα φεστιβάλ λογοτεχνίας και οι κριτικοί λογοτεχνίας είναι δύο θεμελιώδεις πτυχές στον κόσμο της λογοτεχνίας. Και οι δύο έχουν την ικανότητα να επηρεάζουν την επιτυχία ή την αποτυχία ενός λογοτεχνικού έργου. Τα λογοτεχνικά φεστιβάλ παρέχουν την ευκαιρία στους συγγραφείς να παρουσιάσουν τα έργα τους σε ένα ευρύ και ποικίλο κοινό, γεγονός που μπορεί να αυξήσει την προβολή και τη δημοτικότητά τους. Από την άλλη, η δουλειά των κριτικών λογοτεχνίας είναι να αναλύουν και να αξιολογούν τα λογοτεχνικά έργα και να προσφέρουν μια αντικειμενική άποψη για την ποιότητα και τη λογοτεχνική τους αξία.

Τα μέλη αυτού του πάνελ διερευνούν το ρόλο των λογοτεχνικών φεστιβάλ και των κριτικών λογοτεχνίας στην προώθηση και την επιτυχία ενός λογοτεχνικού έργου. Πώς επηρεάζουν αυτοί οι παράγοντες την αντίληψη των αναγνωστών και την καριέρα του συγγραφέα; Υπάρχουν άλλοι παράγοντες που επίσης συμβάλλουν στην επιτυχία ενός λογοτεχνικού έργου;

Μιλούν η Κριστίνα Φουέντες, διευθύντρια του Hay Festival Internacional, ο Χουάν Κρουθ, Ισπανός δημοσιογράφος, συγγραφέας και εκδότης, και ο Μανώλης Πιμπλής, συγγραφέας, μεταφραστής και διευθυντής του Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων. Συντονίζει η δημοσιογράφος πολιτιστικού ρεπορτάζ και κριτικός λογοτεχνίας, Μικέλα Χαρτουλάρη. Ειδική συμμετοχή του συγγραφέα και Επίτιμου Προέδρου του Φεστιβάλ ΛΕΑ Πέτρου Μάρκαρη.

Με την υποστήριξη της Πρεσβείας της Ισπανίας, του Ινστιτούτου Θερβάντες και της Σχολής Abanico.

Στην ανάρτηση αυτή, οι ομιλίες δημοσιεύονται στην πρωτότυπη εκφορά τους στην ισπανική και την ελληνική γλώσσα. Αν θέλετε να παρακολουθήσετε την εκδήλωση με τις ομιλίες δημοσιευμένες στην ελληνική γλώσσα, πατήστε εδώ.

Cruz Juan Δημοσιογράφος – Συγγραφέας - Εκδότης

Χουάν Κρους
(Τενερίφη, Ισπανία, 1948)

Ισπανός δημοσιογράφος, συγγραφέας και συντάκτης. Σπούδασε Δημοσιογραφία και Ιστορία και ξεκίνησε να γράφει για τον Τύπο σε ηλικία δεκατριών ετών. Ήταν ένας από τους ιδρυτές της El País (ανταποκριτής στο Λονδίνο, διευθυντής της στήλης «Απόψεις» και αρχισυντάκτης του Πολιτιστικού Τμήματος). Διετέλεσε συντονιστής των έργων του Grupo Prisa για το 1992 και είναι διευθυντής του Συντακτικού Συντονισμού της ίδιας ομάδας. Είναι αναπληρωτής του Προέδρου του Ιβηρικού Τύπου. Ως μυθιστοριογράφος, έχει βραβευτεί με το Βραβείο Canarias Λογοτεχνίας το 2000, με το Βραβείο Benito Pérez Armas Μυθιστορήματος, για το «Crónica de la nada hecha pedazos», με το Βραβείο Azorín για το «El sueño de Oslo» και με το Βραβείο Comillas de Historia, Biografía y Memorias για το «Egos revueltos. La vida literaria: una memoria personal». Έλαβε επίσης το Εθνικό Βραβείο Πολιτιστικής Δημοσιογραφίας το 2012. Έχει δημοσιεύσει περίπου τριάντα βιβλία που κινούνται ανάμεσα σε προσωπική μνήμη, διηγήματα ή δοκίμια και αρκετά για τη δημοσιογραφία.

Fuentes La Roche Cristina Συγγραφέας - Διευθύντρια, Hay Festival Internacional

Η Κριστίνα Φουέντες Λα Ρότσε, γεννημένη στη Μαδρίτη, Ισπανία, πήρε πτυχίο στη Διαχείριση και Διοίκηση Επιχειρήσεων από το Αυτόνομο Πανεπιστήμιο της Μαδρίτης και Μάστερ στην Πολιτιστική Διαχείριση (Πανεπιστήμιο Μπίρκμπεκ) και στη Λογοτεχνική και Θεατρική Έρευνα στο Ευρωπαϊκό Πλαίσιο (UNED). Σήμερα είναι Διεθνής Διευθύντρια του Φεστιβάλ Hay. Από το 2005, έχει ηγηθεί της παγκόσμιας αναπτυξιακής στρατηγικής του Φεστιβάλ Hay, διαχειρίζοντας και επιβλέποντας τις εκδόσεις, τα ετήσια φόρουμ του Φεστιβάλ στην Κολομβία, το Μεξικό, το Περού, τις ΗΠΑ και την Ισπανία, τα εκπαιδευτικά και ενημερωτικά προγράμματα Hay Joven, Hay Comunitario y Hay Festivalito, τις ψηφιακές πλατφόρμες Imagina el Mundo και το podcast του Φεστιβάλ Hay στα ισπανικά. Έλαβε τιμητική διάκριση από το Τάγμα της Βρετανικής Αυτοκρατορίας το 2019, για τις υπηρεσίες της για την προώθηση του βρετανικού πολιτισμού και αξιών στον ισπανόφωνο κόσμο και το 2020 έλαβε εξ ονόματος του Φεστιβάλ Hay το Βραβείο Princesa de Asturias Επικοινωνίας και Ανθρωπιστικών Επιστημών.

Χαρτουλάρη Μικέλα Δημοσιογράφος - Κριτικός λογοτεχνίας

Πτυχιούχος της Νομικής Αθηνών με δίπλωμα και μεταπτυχιακό τίτλο στα ΜΜΕ από το Γαλλικό Ινστιτούτο Τύπου του Πανεπιστημίου Paris II. Από το 2013 συνεργάζεται ως δημοσιογράφος και βιβλιοκριτικός με την Εφημερίδα των Συντακτών. Ξεκίνησε τη διαδρομή της από το πολιτικό περιοδικό ΑΝΤΙ, και συνέχισε στα ΝΕΑ με ειδίκευση στην πολιτισμική πολιτική (1985-2012). Στα ΝΕΑ διηύθυνε το Βιβλιοδρόμιο, από τα πλέον παρεμβατικά εβδομαδιαία αφιερώματα για το βιβλίο (2000-2012), ενώ με τον Ανταίο Χρυσοστομίδη παρουσίαζαν κορυφαίους συγγραφείς της διεθνούς σκηνής στα ντοκιμαντέρ της ΕΤ1 Οι κεραίες της εποχής μας (2006-2013).

Μάρκαρης Πέτρος Συγγραφέας

Γεννήθηκε το 1937 στην Κωνσταντινούπολη. Ζει στην Αθήνα. Σπούδασε οικονομικά στη Βιέννη (Αυστρία). Έχει γράψει θεατρικά έργα (ανάμεσά τους την "Ιστορία του Αλή Ρέτζο"), καθώς και σενάρια ελληνικών ταινιών και τηλεοπτικών σειρών, ενώ έχει μεταφράσει έργα πολλών Γερμανών δραματουργών, όπως του Μπρεχτ και του Γκαίτε. Έχει συνεργαστεί με τον σκηνοθέτη Θεόδωρο Αγγελόπουλο στα σενάρια των ταινιών του τελευταίου. Έχει εκδώσει πλήθος βιβλίων, μεταξύ των οποίων: Περαίωση, αστυνομικό μυθιστόρημα (Αθήνα 2011), Ληξιπρόθεσμα δάνεια, αστυνομικό μυθιστόρημα (Αθήνα 2010), Παλιά, πολύ παλιά, αστυνομικό μυθιστόρημα (Αθήνα 2008), Κατ’ εξακολούθηση, αυτοβιογραφικές ιστορίες (Αθήνα 2006), Βασικός Μέτοχος, αστυνομικό μυθιστόρημα (Αθήνα 2006), Η Αθήνα πρωτεύουσα των Βαλκανίων, διηγήματα (Αθήνα 2004), Ο Τσε αυτοκτόνησε, αστυνομικό μυθιστόρημα (Αθήνα 2003). Έλαβε μέρος, με διηγήματά του, και στους τέσσερις πρώτους τόμους των Ελληνικών εγκλημάτων (2007, 2008, 2009 και 2011), καθώς και στο συλλογικό τόμο Το στίγμα της εποχής μας (2010). Τα βιβλία του έχουν μεταφραστεί σε 14 γλώσσες. Ο Μάρκαρης χρημάτισε διευθυντής του Εθνικού Κέντρου Βιβλίου το 2008-2009. Το 2005 του απονεμήθηκε το βραβείο Deutscher Krimipreis (3η θέση στην κατηγορία Διεθνούς Λογοτεχνίας) για το μυθιστόρημά του Live!.

Πιμπλής Μανώλης Δημοσιογράφος

Ο Μανώλης Πιμπλής γεννήθηκε στην Αθήνα το 1966 και σπούδασε στη Νομική Σχολή Αθηνών. Ωστόσο πολύ σύντομα τον κέρδισε η δημοσιογραφία. Από το 1994 εργάστηκε στην εφημερίδα "Τα Νέα" και από το 1999 έως το 2018 στο πολιτιστικό τμήμα της εφημερίδας, όπου ήταν υπεύθυνος για το ένθετο "Βιβλιοδρόμιο". Διετέλεσε επίσης, συμπαρουσιαστής στην τηλεοπτική εκπομπή της ΕΤ1 "Βιβλία στο κουτί". Από το 1995, οπότε και πρωτοεμφανίστηκε στα ελληνικά γράμματα, με την συλλογή ποιημάτων με τίτλο "Εκποιήματα", παραμένει ενεργός και δραστηριοποιείται στη λογοτεχνική κριτικογραφία και μετάφραση. Διηγήματα του έχουν δημοσιευτεί σε συλλογικούς τόμους, όπως: "Ελληνικά εγκλήματα 2", "Η απουσία του έρωτα", "Ελληνικά εγκλήματα 4". Το χρονικό διάστημα 2010-2013 συνεργάστηκε με τη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών, για τη σειρά εκδηλώσεων "Λέξεις και Σκέψεις", στο πλαίσιο της οποίας οργανώθηκαν συζητήσεις για λογοτεχνικά αλλά και για μείζονα κοινωνικά θέματα (προσφυγικό, εκπαίδευση, θέση μειονοτικών ομάδων, ανθρώπινα δικαιώματα) με τη συμμετοχή σημαντικών διανοουμένων. Σήμερα εργάζεται στο Κανάλι της Βουλής, όπου διατηρεί την εκπομπή "Βιβλιοβούλιο". Επίσης αρθρογραφεί στην Εφημερίδα των Συντακτών και στην Εποχή. Το 2017 ανέλαβε καθήκοντα Διευθυντή της Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης και υπεύθυνου της ελληνικής παρουσίας σε Διεθνείς Εκθέσεις Βιβλίου του εξωτερικού (Φρανκφούρτη, Μπολόνια, Παρίσι κ.α.), για λογαριασμό του Ελληνικού Ιδρύματος Πολιτισμού. Είναι Διευθυντής του Φεστιβάλ Βιβλίου Χανίων.

Tena García Pilar Διευθύντρια Ινστιτούτου Θερβάντες
Μαρτίνες Αδριάνα Διευθύντρια Φεστιβάλ ΛΕΑ

Σχετικές ομιλίες

Ο ρόλος των φεστιβάλ και των κριτικών λογοτεχνίας στην επιτυχία ενός έργου (με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά) 01:01:22

Ιουν 14, 2023

Ο ρόλος των φεστιβάλ και των κριτικών λογοτεχνίας στην επιτυχία ενός έργου (με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά)

Cruz Juan Fuentes La Roche Cristina Χαρτουλάρη Μικέλα Μάρκαρης Πέτρος Πιμπλής Μανώλης Tena García Pilar Μαρτίνες Αδριάνα

Γλώσσα: Ελληνική, Ισπανική (με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά)