ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΟΜΙΛΙΑΣ

 

Τίτλος:

Επιστημονική ορολογία και Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης (ΜΜΕ)
 

Ομιλητής:

Τράτσα Μάχη
 

Γλώσσα:

Ελληνική
 

Ημερομηνία:

12/11/2011
 

Διάρκεια:

07:48
 

Εκδήλωση:

8ο Συνέδριο "Ελληνική Γλώσσα και Ορολογία". Αφιερωμένο στον Μανόλη Τριανταφυλλίδη
 

Διοργανωτής:

Ελληνική Εταιρεία Ορολογίας (ΕΛΕΤΟ), Εθνικό και Καποδιστρικαό Πανεπιστήμιο Αθηνών (ΕΚΠΑ), σε συνεργασία με το Εθνικό Μετσόβιο Πολυτεχνείο (ΕΜΠ), το Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (ΑΠΘ), το Πανεπιστήμιο Κύπρου (ΠΚ), το Τεχνικό Επιμελητήριο Ελλάδας (ΤΕΕ), τον Ελληνικό Οργανισμό Τυποποίησης (ΕΛΟΤ) και τον Οργανισμό για τη Διάδοση της Ελληνικής Γλώσσας (ΟΔΕΓ)
 

Χώρος:

Νέο Αμφιθέατρο του κεντρικού κτηρίου του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστημίου Αθηνών, Ίδρυμα Ευγενίδου
 

Κατηγορία:

Επικοινωνία
 

Ετικέτες

δημοσιογραφία , ΜΜΕ
 
 
 
[...] Μπορεί η χρήση τεχνικής και επιστημονικής ορολογίας να αντενδείκνυται στο δημοσιογραφικό λόγο, ακόμη και στα επιστημονικά ένθετα των εφημερίδων ή στις ειδικές στήλες, ωστόσο σε ορισμένους όρους θα πρέπει να είμαστε προσεκτικοί. Αρωγοί των δημοσιογράφων σε αυτόν τον ρόλο είναι οι επιστήμονες, ή πρέπει να είναι οι επιστήμονες. Στην έντυπη δημοσιογραφία υπάρχει η «πολυτέλεια» του χρόνου. Δηλαδή ο συντάκτης έχει περιθώριο, από λίγες ώρες στα ημερήσια φύλλα έως δύο ή και τρεις ημέρες στα κυριακάτικα, για να τσεκάρει την ορθότητα των όσων γράφει. Δυστυχώς, στα ραδιοτηλεοπτικά Μέσα Μαζικής Ενημέρωσης και τελευταία στην ηλεκτρονική δημοσιογραφία του Διαδικτύου η μάχη της εγκυρότητας χάνεται εξαιτίας της μάχης με τον χρόνο. Με ελάχιστες φωτεινές εξαιρέσεις, σήμερα δίδεται περισσότερη σημασία στο ποιος θα βγάλει πρώτος την είδηση, δίχως όμως να διασταυρωθεί είτε ως προς την ουσία της, είτε ως προς την χρήση σωστής ορολογίας. Τα πράγματα γίνονται ακόμη πιο περίπλοκα όταν οι επιστημονικοί όροι, ειδικά οι ξενόγλωσσοι, μπερδεύονται όχι μόνο στη ...μετάφραση αλλά και στην πολιτική. Είναι χαρακτηριστική η φασαρία που ξέσπασε για τον όρο «επιλεκτική χρεοκοπία» που θεωρήθηκε μη αποδεκτή μετάφραση του «selective default». Το θέμα έφτασε έως το υπουργικό συμβούλιο. Οι υπουργοί χάθηκαν στη …μετάφραση για να βρουν έναν όρο πολιτικώς ορθό ο οποίος να μην παραπέμπει όποιον τον ακούει σε χρεοκοπία και να μην προκαλεί πανικό στους πολίτες...[...] (Απόσπασμα από την ομιλία της κ. Μάχης Τράτσα)